It's hardly in keeping with the village's rustic esthetic, is it? | คงยากกว่าจะมีได้ขนาดนี้นะ |
We begged him in vain to make his residence more in keeping with the village's rustic esthetic. | เราเกลียดความทะนงและบ้านเขา ที่มากเกินกว่าความเรียบง่าย |
Your inspirational valor and supreme dedication to your comrades... is in keeping with the highest traditions of service. | ความห้าวหาญของท่าน และความทุ่มเทที่ท่านมีต่อลูกเรือ เป็นไปตามหลักปฏิบัติอันสูงสุดของกองทัพเรือ |
Right. It's also in keeping with the victimology and abduction sites. | เป้าหมายร่ำรวยและผู้ทำผิดก็มนุษยสัมพันธ์ดี |
And in keeping with your husband's image, we're planning a sort of upscale barbecue. | ...และเพื่อจะรักษาภาพลักษณ์ของสามีคุณไว้ เราจึงวางแผนที่จะจัดงานเลี้ยง "แนสการ์ บาบิคิว" |
I hope you'll forgive my language but I think you'll find it is in keeping with the spirit of the arrangement. | ฉันหวังว่าเธอจะยกโทษให้กับภาษาที่ฉันใช้ แต่เธอคงคิดอยู่ลึกๆในใจของเธออยู่แล้ว |
Well, in keeping with what you say about art forgeries, | ก็.. คุณบอกว่างานศิลปะยังปลอมได้เลย |
Well, in keeping with your father's platform for transparency, perhaps you'd like to comment on the flip-flop from last year's interview. | ค่ะ หากยึดตามนโยบายของพ่อคุณ เรื่องให้ความกระจ่าง บางทีคุณน่าจะให้ความเห็น เรื่องความล้มเหลว ในการสัมภาษณ์เมื่อปีก่อน |
Yeah, in keeping with tradition. | ใช่ เพื่อรักษาธรรมเนียม |
In keeping with katherine whises, her monastery welcome all faiths to enter into prayer within its walls. | ในการรักษาด้วย whises katherine วัดของเธอต้อนรับศรัทธาที่จะเข้าสู่การสวดมนต์อยู่ภายในกำแพงของ |
In keeping with the themes you've mentioned, Linda, we've commissioned local artist Gwen Anderson and Coming In member Violet Mufdaver to portray the revolting and immoral acts of homosexuality in a new and compelling campaign, which we'd like to | จากเจตนารมณ์ของคุณลินดา เราจึงได้เชิญศิลปินมาเข้าร่วมสร้างสรรค์งาน นั่นคือคุณ เกวน แอนเดอร์สัน แลผู้ช่วย คุณไวโอเล็ท มูฟดาเวอร์ เธอได้แรงบันดาลใจ |